Ăn cho thủng nổi trôi rế
Direct English translation
Eat until the pot is pierced through and the trivet floats away.
Equivalent English version
Eat someone out of house and home
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người ăn rất khỏe, ăn quá nhiều đến mức như ăn thủng cả nồi, làm trôi cả rế; nhấn mạnh sự quá độ, bao nhiêu cũng không vừa. Thường dùng để chê thói tham ăn hoặc sức ăn không biết chừng mực.
English explanation
Refers to someone with an enormous appetite who eats to excess, as if consuming enough to wear through the pot and send the trivet floating off. It is used to criticize gluttony or an uncontrolled, immoderate way of eating.